ISBN: 9972-50-027-6. (En la Península de Paracas, provincia de Pisco, dpto. Si eres una de las personas que está buscando un nombre auténtico, original y, sobre todo, que contenga un hermoso significado, te dejamos este post de 30 nombres en quechua para hombres con su respectiva traducción para que elijas cómo llamarle a tu próximo hijo. El origen de la lengua muchik es aún más incierto. RUCOMA: Ave canora de plumaje negro, muy pequeña. Del quechua Parmunca o Paramunca. Bichansao o Wichansao (canal prehispánico en las cercanías de Chan Chan). VOCABULARIO ESPAÑOL MUCHIK Dedico primeramente este trabajo a nuestro Dios, que me da las fuerzas necesario para proseguir con mi meta de . 978-603-45021-0-9, En el libro Las Murallas de Lima en el proceso histórico del Perú por Luis Enrique Sifuentes se hace alusión que el idioma hablado en las zonas costeras entre Carabayllo y el valle del río Santa habría sido una mezcla de Quechua y Mochica. Licapa (Área de cerros en el valle del Chicama). Talpagua (Antigua huaca a lado de la de Gualpica. la temperatura es ardiente debido a la profundidad en que se hallan, marcando el termómetro la misma cantidad de grados centígrados que en la costa por los que sus producciones son idénticas". Destruida). CHONTE: Es un nombre muy adecuado para un bebé varón. Es un precioso nombre masculino, proviene del yaqui y quiere decir «antepasados». PAY PAY: CHURUCO: La reaparición en el tercer milenio del oráculo de los pallares de la fascinante Civilización Mochica, anclada en la costa norte del Perú entre los años 200 d.C. y 800 d.C., me volcó a esas vivencias sublimes. Muymuy: "Muy pequeño, animalito chiquito". El nombre de la exposición se inspira en el poema «Los desgraciados», incluido en Poemas humanos (1939).En la última estrofa de la versión manuscrita del poema, el poeta tacha la frase «Ya va a venir el día» y la cambia por «Ya viene el día».. «De ese modo, Vallejo reemplaza la posibilidad por la afirmación total de cambio. Durante las averiguaciones practicadas en el proceso de linderos, se vino a saber que CAYCAY significaba "piedra calcinada". Ave de mar y tierra, de varios tamaños. La hoy extinta lengua mochica fue hablada en zonas de la sierra de Piura, en pueblos de Cajamarca, en todo Lambayeque y en La . (Está ordenado por cacicazgos (Curacazgos);en orden norte-sur del territorio nuclear Chimú). Este nombre ha tomado fama en los últimos años. Sirve para peces y crustáceos. Passamayao (Pasamayo) (podría también ser una palabra quechua quingnamizada). Excremento de gallina cuando está culeca. MUY MUY: Costumbre muy antigua entre los pobladores indígenas del pueblo de Mochefue -y aun queda, si bien casi ya perdida- el poner sobrenombres a personas y familias, sin que el alias se tomara como denominación peyorativa o infamante. Pawllu: «El que concluye, el que lleva a feliz término los trabajos realizados». Panchalaguaca (Antigua huaca cercana a Aucallama). Viejo. Carabaillo (Illo podría significar fortaleza o lugar sagrado, santuario). Es de origen tarahumara y quiere decir «niebla». Ancón. De todas maneras, la inmensas gama y variedades de mitmas pueden ser agrupadas, desde el punto de vista general, solamente en dos sectores: 1o los mitmas económico-sociales y 2o los político-militares. shambar (una sopa de menestras), caldo de lengua o el ceviche de pato (el nombre engaña, es un estofado). Este nombre puede pertenecer tanto a un niño como una niña. En el libro El vocabulario estético del mochica de Emilio Harth Terre" en el apartado "Glosario de Voces Mochicas que aparecen en este ensayo" relacionado con apellidos quingnam en el área de Lima. Es un nombre masculino de origen huichol. Canek es un perfecto nombre para un varón. Por el contrario, es a partir de los estudios y de las crónicas de la época de la Conquista que se les da nombres a las lenguas del mosaico lingüístico que constituía el Virreinato del Perú del siglo XVI.Algunas frases se emplearon para designar a la lengua con la cual los . "......,....,. Se ubicaron en el valle del río Moche, a lo largo de la costa entre el Océano Pacífico y la Cordillera de los Andes y se caracterizaron por sus cerámicas, que se consideraron . Pequeño crustáceo, conocido también por muymuy. | Find, read and cite all the research you need on ResearchGate Los sustantivos nombran todas las cosas: personas, objetos, sensaciones, sentimientos, etc. (Uno de los posibles nombres primigenios de Moche.). Los campos obligatorios están marcados con, Av. PACAN: Besik o Güesík (Puerto Vesique, al sur de Chimbote). Bimorí es un nombre pensando para una niña. ("....y se vino a conocer -durante las pesquisas- que el nombre de Racalac es dado por rio de cal"). Es de origen maya y es el nombre de la Diosa de la Luna. Cochanamo (antigua huaca inubicada o destruida). (Primera página de la lista de vocabulario includa en la obra 'Lexicon, o Vocabulario de la lengua general del . En esta última coyuntura, el Estado podía ,a veces, favorecerse: a) desterrando a rebeldes y descontentos político-sociales, y b) haciendo trabajar en cosas y actos que crearan rentas estatales, necesarias para el sostenimiento de las guerras de conquista, campañas de pacificación, mantenimiento de funcionarios y de sacerdotes, etc. Este nombre queda muy bien para los niños. Tupac: Significa «El señor». "Pero a la larga, y esto no es una simple suposición, poco a poco se produjo un proceso de asimilación. Este nombre proviene de la cultura maya y es ideal para un varón. Sirve para hacer esteras. Samin: «Afortunado, venturoso, exitoso, feliz y dichoso». Significa «rostro del cielo». 390 pgs. Puma: «Fuerte y poderoso. CHIPA: BIRCOYA: Resumen: Este artículo pretende demostrar, mediante la revisión de "El Arte de la Lengua Yunga" de Fernando de la Carrera y otras fuentes, que los términos mochicas aiapmc y chicopmc no eran nombres de divinidades masculinas de las culturas Moche y Chimú, sino más bien epítetos del dios de los conquistadores españoles. Otro dato que es desconcertante relacionado con esto es que en las listas léxicas del quingnam antes mencionadas aparezca el topónimo de la huaca chimú "Cuscustanta" o sea "Pan de Cuscus", cereal original de la zona del Norte de África, medio oriente y otros lugares como Persia y la India y "desconocido" en la América prehispánica. De tres tipos: azul, morado y espinudo. La ms representativa de Per antiguo desde el punto de vista de su expresin artstica Fueron magnficos ceramistas, dejando testimonio en su cermica de escenas de la vida diaria, costumbres . "....ciertas ramas de un árbol que se llama rucoma que estaba delante del dicho tambo, e asimismo cortó ciertas ramas de un molli...". Awkipuma: «Príncipe fuerte como el puma». EL DICCIONARIO MOCHICA . Proviene de la cultura maya y significa «espíritu». Hipótesis de palabras Quingnam traducidas y listado de palabras Quingnam por el lingüista, antropólogo e historiador Cesar Espinoza Fuentes: Topónimos quingnam sobrevivientes en nuestros días según el lingüista, antropólogo e historiador peruano César Espinoza Fuentes. Mas, si descontamos la noticia de que alguna vez fueron numerosas y hoy están completamente acabadas, de ellas no queda para su estudio sino un escaso material. Shaita (Huaca inubicada o destruida.Estaba en las afueras de Trujillo). LXVI. "Estás borracho". Otro significado de mochica en el diccionario es también lengua hablada por los moches, dialecto del yunga. Gran sol, mucho sol, sol esplendoroso o sol resplandeciente). CAÑAN: Ix Chel es un nombre femenino y también puede encontrarse como Ixchel. Fue una princesa maya de una inigualable belleza. Qhapaq: «Señor, rico en bondad. Pez marino, de arrecifes. Nicteel es un nombre femenino de origen maya, en esta cultura significa «flores». Purpur (cerro y pampa cercanos a Trujillo). Topónimos quingnam, en el reportaje hecho al Dr. Víctor A. Rodríguez Suy Suy en «De la tradición mochica y del estudio de las costumbres de los pueblos herederos de esa cultura, Rodríguez Suy Suy reconstruye lo que fueron los muchik» (en la revista Sian). (Podría significar "La casa del dios Con, o sea del dios del agua". Listado de topónimos y nombres propios Quingnam (Chimúes) del libro "Cacicazgos de Trujillo" escrito por el antropólogo Jorge Zavallos Quiñones (1992) Su religión tenía un complejo sistema de dioses de distinta jerarquía. Tenía tierras más extensas que sus subordinados y gozaba de un alto nivel de vida, con criados y varias esposas. La lengua yunga o mochica según el Arte publicado en Lima en 1644 por el licenciado D. Fernando de la Carrera Federico Villarreal Imprenta peruana de E. Z. Casanova , 1921 - Yunca language - 126 pages Quiere decir «la que brilla por su pureza». Chukilla: «Rayo, luz de oro, rayo de oro». La lengua oficial de los Incas, fue trascendiendo de generación en generación a fin de llegar a los diferentes poblados del país y extenderse en toda Sudamérica. (Topónimos actuales quingnam ordenados en un orden Norte-Sur de lo que fueron los territorios pertenecientes al imperio Chimú). _____ 2019b. los naturales de Carguayllo y sus términos eran de una nación, cuya lengua corre en adelante por el corregimiento de Chancay y banda del Septentrión; y desde el mismo pueblo de Caraguayllo hasta Pachacámac habitaba otra nación, dividíase este valle, conforme al gobierno de los Reyes Incas, en tres hunos, o gobernaciones de diez mil familias cada una: El pueblo de Caraguayllo era la cabeza de la primera; el de maranga, que cae en medio del valle, de la segunda y la tercera el de Surco, era este postrero pueblo el mayor de todos, y estaba asentado en la falda oriental del Morro Solar, donde al presente permanecen sus ruinas y se hecha de ver haber habido muy grande población, vénse las casas del Cacique, con las paredes pintadas de varias figuras, una muy suntuosa pieza o templo y otros muchos edificios, que todavía están en pie, sin faltarle más que la cubierta, a estos pueblos, como a cabezas y residencias del gobierno, obedecían numerables lugarejos de corta vecindad que había en sus límites, de los cuales apenas quedan memoria , ni aún de los nombres que tenían, más que una infinidad de paredones y adoratorios que hay por todo el valle, que suelen impedirnos no gocemos su espaciosa llanura: venlos poco a poco derribando los terremotos y las acequias, más con todo eso durarán por muchos siglos para memoria del tiempo de la gentilidad de los indios". Todo esto porque es sumamente extraño que exista un topónimo quechua en pleno territorio Mochica-Chimú. Acarí. Ycoch-camo-in (Este es el único topónimo Quingnam registrado por el investigador Zevallos Quiñones en su libro "Cacicazgos de Trujillo" que gramaticalmente está dividido en más de una partícula o componente. La cultura Moche, recibe este nombre por los descubrimientos llevados a cabo en el Valle del Moche, pero históricamente era conocida como Protochimú o Chimú Temprano. Cantolao? CHALACO: En los últimos años se ha venido debatiendo acerca del nombre de una ciudad llamada Catigara en la América prehispánica; Esta ciudad aparece en el famoso mapa del mundo de Ptolomeo y viene siendo un completo enigma su localización exacta. Marisco grande, comúnmente llamado "pata de burro". inubicada o destruida). Ave canora, de nombre onomatopéyico. Cada uno de ellos recibía también el nombre de camayo o sea de funcionario que tenía bajo su cuidado alguna actividad. Por otro lado, las tierras de Surco y sus edificaciones a las que Cobo hace mención, no serían las actuales, sino se tratarían de las faldas del cerro Marcavilca en el actual distrito de Chorrillos. . Pequeño pez de agua dulce, largo de 7 cm. HUACALA: Hacemos todo lo posible para garantizar que cada expresión tenga definiciones o información sobre la . Ave guanera, de pico y patas amarillas. Ahora, los actuales pobladores del valle del Pachachaca nana saben ni refieren de su radición histórica, han sido totalmente asimilados por la cultura del departamento de Apurímac". D. Fernando de la Carrera. Achica (Achisa?) El significado es «mar». 3. ¿Por qué aiapaec y chicopaec no son nombres de dioses? Los escribió, tal como los escuchó de labios del indio: con la síncopa para la enunciación de los monosílabos (cada cual con su inicial mayúscula) con que se nombraba. Pitipiti (Pequeña aldea de pescadores situada en el Callao, destruido tras el maremoto de 1746). Es de origen maya y quiere decir «ingenioso». En el Ecuador y en la selva nororiental peruana, seguramente una antigua diversidad lingüística estaba haciendo posible un rápido progreso del Chínchay septentrional. Creo conveniente e importante conservarla, mantenerla viva y difundirla de generación en generación pues es parte de nuestro . Amaru: Esta palabra significa «Sabiduría, ser inteligentes y ágiles como una serpiente». Este precioso nombre es originario de la lengua náhuatl. Quiere decir «regalo de Dios». Sampachus (Huaca inubicada o destruida.Estaba en la parte de Conache). Extinción de la lengua Mochica: A comienzos del siglo XX se extinguió el habla aborigen en la costa norte. . Finalmente, (4) muestra el caso de una frase posesiva de posesión alienable: el poseedor es un pronombre que está en caso genitivo y el nombre poseído se encuentra marcado con un "El valle de Amancay, y también el de pachachaca, es tierra de clima caluroso y de atmósfera húmeda, donde suele llover de septiembre a marzo, siendo de sequía los restantes en que los vientos corren por la mañana de oriente y por la tarde del poniente. Chepek (Chacarilla de Chepeque cercana a la futura recién fundada ciudad de Trujillo). Comerlo produce sueños raros. HUAYGUANGA: 4. Es el único en la lista con Denominación de Origen (Indecopi, 2010), lo que demuestra su singularidad no solo geográfica —Lambayeque—, sino histórica y cultural. 8. Fruto de las cucurbitáceas, de que se hacen platos y recipientes desde tiempos prehistóricos. El nombre Ulluchu parece haber sido acuñado por Larco. Busqué bajo los mismos nombres en la parte comparativa, diacrónica, y allí encontré de F. de la Carrera fochich 'norte' y lochich 'sur'. De sus decisiones se apelaba al curaca principal de las quince colonias, y de las de éste al tutricut, y después hasta el mismo inca. Sayri: «Príncipe, el que siempre da ayuda a quien lo pide». ¿Por qué aiapaec y chicopaec no son nombres de dioses? Es de origen náhuatl y quiere decir «estrella». Esta página se editó por última vez el 17 dic 2022 a las 04:19. Por esta razón, cualquier hallazgo que se haga en relación con los modos de hablar del habitante costeño prehispánico, sin reparar en su forma o número, constituye un aporte necesario para los estudios antropológicos, y este es el propósito que me guía al presentar ahora algunas palabras indígenas procedentes de la región de Trujillo (zona nuclear Chimú). La palabra significa santuario en la lengua de . Entonces, ¿por quienes estaban integrados los mitmas yuncas mudados al Pachachaca? Segunda edición agosto de 1981. La posesión nominal en la lengua mochica. PITAHUAY: Lima, 1921. Cerro en el valle de Chicama, lindero de la hacienda Sausal. Por consiguiente, eran quince curacas de aillu, quienes gozaban del mismo status y de las mismas funciones, cada cual en su propio territorio y sobre su propio grupo. El 5 de agosto de 1535, Francisco Pizarro escribió una carta (desde Ancash) a Martín Estete (radicado en Trujillo) donde le cuenta acerca del descubrimiento de la ciudadela de Chan Chan en 1534, y menciona algunos nombres y topónimos quingnam: Nota: algunas palabras, como Huamán (o Huaman) y Chumbi, parecieran coincidir a la lengua quechua, lo que daría a entender que el Runa Simi y el idioma quingnam estuvieran ligados a un antepasado común o cupiera préstamos por diversos contactos. Pushaq: «Líder, dirigente, el que guía por buen camino». Quiere decir «lucero». Indiana 37/1: 101-128. Suñi (Antigua acequia cerca a moche. Paramonga (Paramonga) (Podría también tratarse de una palabra quechua quingnamizada. 21 Torero (2002): "es el nombre mochica correspondiente al quechua pallar" (229). De conformidad a los escuetos datos dejados por los cronistas de los siglos XVI y XVII, solamente sabemos que hubo dos modalidades: los colonizadores y los políticos. Chun: Significa «Ser tranquilo, silencioso». Felino de regular tamaño y singular rugido.Especie de gato montés. La otra lista (parte II) es más numerosa y procede de una recopilación contemporánea, pesquisada en el pueblo de Moche (Trujillo) por el señor Eduardo Calderón palomino, ahí nacido, cuya acuciosidad y espíritu de investigación aplaudimos sinceramente. Estas informaciones dilucidan definitivamente que el traslado de pueblos no fue hecho respetando las mismas condiciones climatológicas, tal como lo afirman los cronistas tradicionales. Este nombre es muy adecuado para un varón. En la ortografía de los nombres de sus clientes encuentro el uso de la /c/ con cedilla (ç) tal como lo hizo el Vicario de Reque (1644) conservándola Villarreal en su gramática (1924). Se le utiliza para teñir las redes y ponchos. Quiere decir «nuestro corazón». BINCHIN: Chaygua (Antiguo aillu cercano a Huaral). "En la región de Lambayeque, norte de la costa peruana, el Mochica se mostraba problabemente con una homogeneidad y densidad de usuarios similares a la del Aymara collavino. Golpes mecánicos entre piedras o semillas. Quechua y mochica: lenguas en contacto 1989 La Lengua de Naimlap. Sal negra que sirve para curtir peces y rayas y toyos. Según el afamado libro "Los hombres barbados en la América precolombina" escrito por Dick Edgar Ibarra Grasso este autor sostiene la versión de mitimaes de castigo chimúes perpetrados por los incas por una serie de levantamientos que cometieron los chimúes años después de ser conquistados por estos en la zona colindante con el Lago Titicaca y la zona insular de la misma, en las cuales han quedado el topónimo como el apellido Chimú, en una localidad cercana a puno y en la Isla del Sol, respectivamente. La pachamanca es un plato típico de la sierra peruana preparado a base de distintos tipos de carne condimentada en hierbas, ají y otras especias acompañada de choclo, papa, olluco y habas, elementos que se cocinan en un hoyo cavado en la tierra cubierto por piedras calientes. 2 La lengua mochica . Variedad de paloma silvestre, muy huraña, y de nombre onomatopéyico. Se dice en Moche de un ebrio: "Está chumiado". nombres que denotaban magnitudes o cantidades. Ocuparon los territorios que antes habitaron los mochicas y los lambayeques, llegando a expandir sus dominios, en su etapa de mayor desarrollo, por toda una extensa franja costera del norte del Perú . (Palabra Quingnam por su inconfundible acento agudo, cosa que no sucede con el idioma mochica que tiene sus acentos graves). Ave de mar y tierra, de nombre onomatopéyico. Este nombre también pertenece a la cultura maya y es para niño. _____ 2019b. Guacapuqui (Huaca-puqui) Antiguo aillu cercano a Huaral. CHECO: Persona organizada y con una gran motivación, soy capaz de adaptarme a cualquier circunstancia y dar siempre lo mejor en cualquier proyecto; persona que trabaja en equipo, con ganas de superación, no conflictiva, honesta, y responsable. Yamayokguán, Yomayocguan, Yomayoguan, Yamokyaguán, Yomacyoagán, Yumoyugan, Yumayuguan o Yumayguana(Huaca cercana a Chanchán). Nota: Esta palabra es un perfecto ejemplo que el Quingnam y el Runasimi podían tener palabras de su léxico en común ya que "Cocha" o "Cucha" en Runasimi significa "Lago" y "Mar". Generalmente, los nombres en náhuatl eran colocados por los sabios indígenas, siguiendo el número del día, de la fecha de nacimiento de la persona que marcara el calendario . Cultura Mochica o Moche. Pachacútec: «El que cambia el rumbo de la tierra». CHIRRO: De uso en la campiña de Virú. Actas del XI CIA (1995 . Pequeño crustáceo de color plomizo, propio de las playas arenosas. Los mochicas eran politeístas. Creador de fortuna». Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos hablantes participaron activamente en el largo proceso colonial en los Andes . Samanteman (Huaca inubicada o destruida en términos de la villa de Saña). Ensayo acerca de la historia y evolución urbana de la ciudad de Lima entre los siglos XVII y XIX. Y, para la lengua mochica lambayecana, que por más arcaica y pensamos mejor estructurada, sobrevivió hasta los últimos años del siglo XIX, aun contando con una modesta, pero no menos valiosa Gramática escrita en 1646 por un sacerdote, el padre Fernando de la Carrera, y algunas recopilaciones hechas en este siglo, poco podemos aventurar sobre sus verdades fundamentales. Históricamente fue conocida como Protochimú o Chimú Temprano, pero recibió el nombre de cultura Moche tras los descubrimientos en el valle de Moche. Suksu: «El que recobró la vista, la salud». CARRAHUAY: Pillku o Pillqu: «Ave roja. "ques una legua desta ciudad de Trujillo poco menos"). (localidad cercana a Huanchaco) . Este nombre es ideal para un niño, es de origen masahua y significa «amanecer». Chawpi: «El que está en el centro de todo». ("...en la tierra llana llaman a este animal Col en la sierra le dicen llama...." El mochica, yunga o yunka ( muchik) fue una de las lenguas que se hablaban en la costa y parte de la sierra norte del Perú, habiendo sido una de las lenguas generales del país a la llegada de los españoles ( siglo XVI) como lo fueron también el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina. La intensidad de este nombre le darán fuerza a tu pequeño. Mochica (also Yunga, Yunca, Chimú, Muchic, Mochika, Muchik, Chimu) is an extinct language formerly spoken along the northwest coast of Peru and in an inland village. Mamífero acuático, carnívoro y pescador, nutria llamada "gato de mar". En el libro El Quechua y la historia social andina escrito por el insigne lingüista Dr.Alfredo Torero se hace alusión que el Quingnam sería una mezcla de Muchik, Quechua e idioma Culle. Ehecatl era el dios del viento. Quiere decir «hierba» y proviene del náhuatl. La posesión nominal en la lengua mochica. BRACAY: En la sierra se llama huacatay. `Pero, por sobre todos ellos, estaba otro apo', cuyo título era curaca principal de los yungas mitimaes de Ninamarca; en otras palabras, este era el señor de las quince colonias. Chincha Los campos obligatorios están marcados con *. Mara o Mala Nayeli es un nombre muy popular entre las mujeres. Este nombre masculino es originario de la cultura azteca. Cada colonia conservaba sus tocados y los colores respectivos de sus trajes nacionales. Tersoro escondido y perdido. "Las colonias de mitmas trasladadas a los valles de pachachaca y Amancay estaban integradas por los siguientes grupos o ayllus: 1. Estaba en tierras del pueblo de Huamán, "hacia la alameda de esta ciudad". Concepto de la lengua mochica: Es una lengua que se hablaba en la costa del Perú, pero muchas personas no se dan cuenta debido que se encuentra distorsionada. Clasificación: Lengua muerta. Es ideal para una niña, quiere decir «agua». Butabiqui (Antigua huaca cercana a Trujillo. En 1994, J. Zevallos Quiñones atribuyó un listado de toponimias en idioma quingnam a mitimaes chimúes: Otras toponimias, que se circunscriben a la región de Olmos (Lambayeque): Si se pudiera tener información segura acerca de cuántos fueron las lenguas y dialectos indígenas que otrora se hablaron en la costa norte del Perú, de Tumbes a Paramonga, cuáles fueron sus respectivas áreas geográficas, su cronología y la estructura de sus formas idiomáticas, tendríamos descifrada la mayor parte del misterio que cubre la prehistoria peruana. Qoyllor: «Estrella, estrella del amanecer». Gayoso Rullier, Henry Luis 2014. Yerba fragante, buena para los parásitos estomacales. Rainer W Bussmann and Douglas Sharon, en . Es originario del tarahumara y quiere decir «día». Ocopuña (Huaca inubicada o destruida. «Joya, diamante». Calendario; 21º Lima; Registrar Mapas; . Ascop). Aun así merece la pena la visita, una de las clásicas en esta ruta Moche. Pudo ser un pabilo o especi de cabuya, utilizado por los indios de los valles de Trujillo para tejer costales y costalillos, en los siglos XVI a XVIII. Se piensa que la zona Septentrional o Norte que Cobo hace mención, pudo haber llegado hasta el valle de Santa, la lengua o idioma a que se refiere sería una Mezcla de Runasimi (Quechua) y Mochica, mientras que para la parte meridional o Sur, abarcaría hasta el área de Chincha, el idioma sería también una fusión del Runasimi (Quechua) con el Aymara. En efecto, el plural parece indicar que se tratara de grupos étnicos diferentes, y de hecho Salinas de Loyola (1570) habla para la región de los valles de su gobernación de tres naciones con diferente lengua y costumbres, aunque la lengua tallán, tallana o atallana, como se quiera llamar, era la que hablaban los de Catacaos, muy similar a la de San Lucas de Colán, la misma que, ya en su . Puan (Huaca inubicada o destruida.Estaba en el valle de Santa Catalina). También llamado MAYMACHE. Es de origen tének y significa «abundancia». 524 (2011): 118-141 José Antonio Salas García Introducción El presente es el sexto trabajo de la serie de artículos destinados a la traducción e interpretación de los textos del idioma mochica, los cuales fueron editados en las obras Ritvale, Sev Manvale Pervanvm de Luis Jerónimo de Oré (1607) 1 y el Arte de la lengva yvnga de Fernando de la Carrera (1644). Quiere decir «nube». Estaba en el paraje donde hoy están vecinos los edificios de la universidad Nacional de Trujillo). . Muyal es un nombre femenino de origen maya, quiere decir «nube del cielo». La civilización mochica fue bautizada en homenaje al valle del río Moche, por el alemán Max Uhle que encontró sus primeros vestigios en el año 1899. MISHO: Es muy original como el quechua, el aimara, el quingnam, el uru y el puquina. CHISCO: Rama de espino. By the late 19th century, the language was dying out and spoken only by a few people in the village of Etén . En Glosbe encontrarás traducciones de Mochica a español provenientes de diversas fuentes. (Del territorio nuclear Chimú). Podría ser también un topónimo mochica: "Ascopeuc: De la parte alta". O Mochica apresenta, no entanto, muitas características bem diferentes das línguas Quíchuas e Aimarás, as duas grandes famílias linguística mesoandinas . Kàchi puede quedar muy bien al bebé varón que está por llegar. CAPUSA: Utilizaba vela. Chanquillo (Fortaleza prehispánica cercana a Casma). Algunos la asocian con ciudadelas prehispánicas como Pacatnamú o Chanchán, y otros con alguna localidad de importancia en las cercanías de Chimbote. 6. Kunturi: «Representante de los Dioses, enviado de los espíritus ancestrales». Uno de palabras ordenadas alfabética-mente y el otro de frases orde-nadas por temas Sin embargo, por suponerse que «mochica» era el glotónimo corres- pondiente al muchik del pueblo chimú, en las últimas décadas se difundió la opinión de que conviene usar designaciones diferentes para lengua y pueblo: «mochica» solamente como glotónimo, y «moche» como etnónimo o gentilicio (Kauffmann-Doig 1991: I, 165). Nombre que los indios norcosteños aplicaban a sus perros. ("Tomaremos una copa de coycoy en mi cumpleaños", expresión oída a la señora María Billa, anciana residente en la zona del puente de Virú). Cristóbal de Barrientos, comprador de las tierras de Vengomi, situadas en el valle de Trujillo, al recibirlas el 22 de noviembre de 1543, en señal de posesión cortó con su espada: Actualmente, se habla en Eten, Reque, y en los valles costeños de Lambayeque, Chimaca y Moche. Chayhuac (uno de los palacios de Chan Chan), Llamoyocguán (huaca en las cercanías de Chan Chan). Su traducción podría entenderse como «tierra de gloria». Grasserie, Raoul de la 1897. Además de las anotadas existen otras como:[cita requerida], Nombres propios y topónimos en idioma quingnam, Topónimos y nombres quingnam (según Huamán, 1573), Topónimos y nombres quingnam (según Pizarro, 1535), Sustantivos comunes de la región de Trujillo, según Zevallos Quiñones, Catigara en el mapa del mundo de Ptolomeo y mitimaes de castigo chimúes en el lago Titicaca, Posibles topónimos y palabras quingnam en Cajamarca, Tomado del artículo «El testamento de don Santiago Huaman» (de Miguel Adolfo V, Última edición el 17 dic 2022 a las 04:19, 49º Congreso Internacional de Americanistas, https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Anexo:Nombres_propios_y_topónimos_en_idioma_quingnam&oldid=147979870, Saguanchi o Asaguanchi (Castellanizado a Azabache). Chimú o Chimor es una cultura preincaica que se desarrolló en la costa norte tras el decaimiento del Imperio huari entre los años 1000 y 1200. Según Jean Pierre Romero (2015), este plato se remonta a épocas . Antiguamente era conocida como Protochimú o Chimú Temprano, recibiendo más tarde el nombre de Moche, tras hacerse descubrimientos en el valle del mismo nombre. 50 nombres para bebé en náhuatl, maya, otomí, purépecha y otras lenguas indígenas | Estilo de Vida Madres | Univision Yerba aromática para las comidas. Pez soláceo, raya redonda o "batana". Chiuchiu (Fundo a la altura de Barranca). ANSUMO: MELLECA: Pertenece a la lengua huasteca y quiere decir «venado». PINUQUIL: La que amanece, despierta a la vida». Región: Valles costeños desde Lambayeque, Chicama y Moche (Perú). Suhay: «El que es como el maíz amarillo, fino y abundante». Es originario de la lengua maya. Akapana: «Remolino de viento, pequeño huracán». La cultura Moche o Mochica se desarrolló en la costa norte del Perú entre los siglos I y IX de nuestra era. 22. Tiene un significado hermoso, pues quiere decir «rostro del sol». LA LENGUA ESPANOLA COMUNICACION: es la transmi se le llama MENSAJE. 5. CABAN: Nada se ha recogido de la zona que va de Trujillo a Lima. En la crónica de Ramos Gavilán también se menciona un "ayllu de mitmas yungas" en Copacabana. Este nombre para niño proviene del mazateco. COYCOY: Palabras claves: Cultura Moche o Mochica, Aiapaec, divinidades . Se puede decir que en el año de 1600 se habían ya eliminado las diferencias étnicas. El amante de la libertad». En el libro Huacas y Huaqueros en Trujillo durante el Virreynato (1535-1835) existe la presencia de un elemento morfológico quechua en un topónimo quingnam. Tecapa (pueblo en las cercanías de Pacasmayo. Amsterdam: LOT. los enunciados manuscritos revelan infinidad de casos de sentido contrario, por ejemplo colonias yungas de la costa norte peruana en la fría de Cajamarca, sobre una de las cuales ya hemos publicado una investigación. Directorios. Bibliografía: Luis Enrique Sifuentes de la Cruz: Las Murallas de Lima en el proceso histórico del Perú. La finalidad de este sitio web es que estudiantes, docentes y público en general tengan acceso de manera gratuita al vocabulario mochica; de esta manera puedan conocer, aprender y hablar la lengua originaria de los mochicas, conllevando en los pobladores de las zonas donde tuvo su apogeo este idioma al fortalecimiento de su . PATACHO: BIQUIN: Listado de topónimos y nombres propios Quingnam (Chimúes) del libro "Huacas y Huaqueros de Trujillo durante el Virreinato (1535-18359" escrito por el antropólogo Jorge Zavallos Quiñones (1994) (Del territorio nuclear Chimú). Se compone de dos cañas laterales, en cabalgue y plomadura. Es el único topónimo que indica que es una frase compuesta). Podrías lograrlo con el polémico método Ferber, Mar e Índigo no son los únicos: los nombres sin género son tendencia entre los nuevos papás, 50 preciosos nombres para bebé que significan 'amor' (para niño y niña). Al parecer, no son de la lengua mochica (comparándolas con los fonemas que de ésta tenemos), lo que, de ser así, hace doblar su importancia documental. Concretamente y con toda seguridad por los pobladores de Trujillo, es decir, por los chimor (Chimúes). Aucallama (Caserío capital de un distrito perteneciente a la provincia de Huaral). Camarón de playa, pone sus huevos en la arena profunda. Alfredo Torero estudió esta lengua, cuyos . Sinchiroka: «Príncipe fuerte entre los fuertes». El derrumbe de la sociedad. (Posibl. MOCOCHO: n de informacién, Al contenido de esa informacién LENGUAJE VERBAL: es el sistema mas perfecto de comunicacién . En un expedientillo donde corre la distribución de las aguas de regadío para los alrededores de la ciudad de Trujillo el año 1547: "La jefatura étnica: Como es lógico, la subdivisión de esta gran colonia de mitmas en quince ayllus condujo a una jerarquía de jefes. Malinalli es un nombre femenino sumamente hermoso. Este precioso nombre está relacionado con la cultura maya. . La misma palabra "Mitmat" no ha sido aún debida ni ampliamente interpretada ni definida.". La región de Trujillo, en cambio, debe haber presentado en aquella época una situación lingüística semejante a la del Cuzco: remanentes de Culle en Trujillo y de Puquina en Cuzco, y conjunción de dos otras lenguas de fuerte expansividad: Mochica y quechua Yúngay en Trujillo, y Aymara y quechua Chínchay en el Cuzco. Ascope (Orig. PALABRAS QUE RIMAN CON MOCHICA. Arbusto propio de las pampas secas. Actas del XI CIA (1995 . Típica terminación quingnam -ao). Al año siguiente, en 1593, se hizo una empresa grande, entre D. Antonio Espichguamán, Cacique Segunda Persona del pueblo de Mansiche, Don Miguel Huamanchumo y Don Francisco Suy Suy. Era hablado por los chimúes (que comprendían originalmente los valles de Chao, Virú, Moche y Chicama) y otras etnias yungas (Costa del departamento de Ancash y algunas etnias del "Norte chico" de la costa del departamento de Lima) de una forma masiva entre los valles de los ríos Jequetepeque y el río Chicama (por el norte) hasta los valles de Paramonga y Chancay, y en sus momentos de máxima expansión hasta Carabayllo y el Callao (por el sur). (Valle del chimo). Litza es un nombre femenino que surgió de la cultura maya. Pisco Alguna nación de la india arribó alguna vez para comerciar con los "yungas" peruanos ya fuesen chimúes, mochicas, Tallanes o Ishmas? EL_LENGUAJE Y LAS LENGUAS. Gayoso Rullier, Henry Luis 2014. Blas de Atienza la mitad de su milpa a de regar el miércoles". La lengua muchik fue durante muchos siglos el habla principal de los pueblos de la región norte del Perú, lo que hoy son las regiones de La Libertad, Lambayeque, Piura e incluso parte de Cajamarca. Noticias ; Temas. Samanteman (Huaca inubicada o destruida en términos de la villa de Saña). CHUITA: Langue yunga. "Por quanto ellos an manifestado oy ante el presente escribano ciertas guacas llamadas Tuntun y Chamchan-co y Moyco y las demás guacas y escondrixos y adoratorios que en virtud de la licencia que oy se les dio por don Geronimo de Silva Corregidor y Justicia Mayor en esta ciudad de Truxillo y su tierra". Su bello significado da valor a cada palabra que actualmente se han convertido en los nombres favoritos para poner a sus hijos. Lloco (San Pedro de Lloc) Con el posible locativo quingnam -co; como en Huanchaco, Coishco, Samanco y Sintuco. Suculachumbi (Capital del señorío de Chancay cercano a Huaral). First documented in 1607, the language was widely spoken in the area during the 17th century and the early 18th century. Fuente: AJT (Archivo judicial de Trujillo) escritura incompleta, leg. Langue yunga. El señor Calderón, nuestro informante, ha recogido los siguientes: No se sabe el significado de estos términos, salvo el último, que significa "los gallinazos". Quispichagua Señor de Supe (1813) Provincia de Barranca.Dpto de Lima. Es un nombre increíble para una pequeña. Fuerte y valeroso». Bajo una marcada tradición, los nombres en náhuatl envolvían una riqueza simbólica referida a las creencias, a los mitos e incluso a la propia naturaleza que los rodeaba.. Cómo se elegían los nombres en náhuatl. Vivamos nuestra lengua. Chabeca(s) (Antigua huaca cercana a Huanchaco. 72, 73 y 74 aparece: "En el curso de mis investigaciones paleográficas en el Archivo Nacional (Lima) di con un voluminoso paquete de testamentos formulados por los indios, muchos de ellos residentes en las Reducciones del Cercado de lima, de Santiago de Surco o de lo que entonces fue Magdalena Vieja (hoy pueblo libre) que congregó a los indios de (los curacazgos de) Maranga y Huadca. HUANAY: CULTURA MOCHE O MOCHICA. Chinam (Huaca)"lugar sagrado de la señora luna". Este precioso y corto nombre es muy adecuado para un varón. La caza de estos volátiles en las lagunas de Guañape (Virú), se hace a media noche, sin luna, encendiendo inesperadamente luces fuertes para cegarlos, y arrojando a la bandada, ya en el aire, palos cortos de madera. Muy posiblemente se pueda tratar de la huaca Ciempiés, Arco Iris o del Dragón)(Valle del Chimo). (El Quingnam pudo haber sido la mezcla de ambos idiomas ?). Taykanamo, de Tayka-nam (o);De nam o namo:señor "El Padre nuestro señor". 1.- Nombres en quechua con la letra «A» (1)En algunos sitios se llama "chirre". "Quien mandó organizar y estructurar estas colonias de mitmas múltiples en el valle de Pachachaca fue Túpac inca yupanqui, el segundo emperador del Tahuantinsuyo, pero el que las perfeccionó y engrandeció fue Huayna Cápac, el tercer emperador. (Según algunos significaría "Lugar de los peces dorados". Tiene un homónimo en el departamento de Lima). ¿Y si tu hija o hijo llevase un nombre de dios Inca? Su significado es «alegre» y es de origen purépecha. Capushaida (Antiguo adoratorio cercano a Moche, hoy destruido). BUDU: 1951b Lexicon o vocabulario de la lengua general del Peru llamada quichua (Raúl Porras Barrenechea, ed. La escala más alta estaba ocupada por dioses con forma humana y en una escala inferior estaban sus servidores, dioses con forma de animales como zorros, colibríes, búhos, felinos y halcones. Pg 26 y 28: Cuando Cobo, hace referencia al establecimiento de áreas pobladas (En Lima) por, como él llama, "de indios antiguos", en su relato dice: "Antes de la venida de los españoles a esta tierra estaba este valle y comarca muy poblado de indios, como lo muestran la ruina de sus pueblos, eran dos las naciones que lo habitaban, con lenguas distintas, las cuales aún conserva lo poco que queda de ambas.